Vertalingen van reclameteksten

Het vertalen van reclameteksten vraagt om andere vaardigheden dan het vertalen van technische documenten. Reclameteksten zijn bedoeld om potentiële klanten te overtuigen en aan te sporen tot aankoop. Een goede reclametekst vertalen is ook een vak apart want niemand zit te wachten op een min of meer letterlijke vertaling. Onze reclamevertalers zijn creatieve geesten en ervaren professionals en kunnen zorgen dat uw boodschap duidelijk overkomt in uw advertenties, websites en foldermateriaal.

Voor de vertaling van een website is soms lokalisatie wenselijk: het gaat een stap verder dan vertalen want het gaat om het aanpassen van uw website aan de behoeften en verwachtingen van de doelgroep in het betreffende land.

Voor lokalisatie werkt Polydioma samen met ervaren reclamebureaus in het buitenland. Zij zorgen ervoor dat uw reclameteksten dié extra’s hebben om klanten te enthousiasmeren voor uw product of dienst.



Klantentevredenheidsonderzoek

Klik hier om het klantentevredenheidsonderzoek in te vullen.

AOTA  EUATC

Wist u dat?

Hoe wordt de prijs van een technische vertaling vastgesteld?  Een woord- of een uurtarief?

Bij de prijsopgave is het vaak voor een klant moeilijk de prijzen te vergelijken. Waarom vraagt de ene vertaler € 0,15 per woord, terwijl de andere een uurtarief van € 70,- hanteert? 


Lees meer...