ATA

Polydioma ist dem ATA (Association of Translation Agencies) beigetreten. Dieser Dachverband ist auf Grund des Bedürfnisses zur Vereinigung der Übersetzungsbüros in den Niederlanden und zur Verbesserung ihres Leistungsstands entstanden.

Hierbei handelt es sich nicht um irgendeinen Verband; auf Initiative des ATA wurden unter anderem viele Verenigungen von Übersetzungsbüros aus ganz Europa in der European Union of Associations of Translation Companies (EUATC) zusammengeführt und dank dem ATA können angeschlossene Organisationen ihre Qualität durch Zertifikate sichtbar machen.

Sollten sich einmal Differenzen über die Ausführung eines Auftrags ergeben, dann verpflichtet sich Polydioma, sich dem Entscheid des Schiedsgerichts des ATA zu fügen und aktiv an der Suche nach einer Lösung mitzuarbeiten. Denn bei Polydioma steht der Kunde an erster Stelle.

Klantentevredenheidsonderzoek

Klik hier om het klantentevredenheidsonderzoek in te vullen.

Wissen Sie?

Richtlinien für die Übersetzung von Gebrauchsanweisungen

In welcher Sprache müssen die Gebrauchsanweisungen für ein Produkt oder eine Maschine in der Europäischen Union erstellt werden?

Lesen Sie mehr...

AOTA  EUATC